Les langues paternelles

Il est sorti le livre. En janvier. Il est là. Je les entends déjà, les pauvres langues paternelles. Tu en as encore fait de belles, mon fils. C'est quoi ce livre? Ca parle de moi? Je le savais, que tu y viendrais. Mais ce masque, là, ça rime à quoi? Tu ne te trouves pas assez beau, c'est ça? Ou alors je te fais honte? Mais non papa. D'abord tu es mort. C'est par rapport aux enfants. Je. Bon. C'est vrai que c'est une situation impossible papa. Ca ne m'étonne pas mon fils. Tu tiens de moi.

Nom :
Lieu : France

27 décembre 2006

Laurent Bonelli

Sa voix sur le répondeur, je m'en souviens encore.

Ses mots décousus par la nuit blanche, tordus par les vibrations de la découverte. Je les avais transcrits ici, encore bouleversé d'offrir cette émotion-là à un lecteur.

Et l'autre jour, dans Le Monde, ceci:

Libraire et critique, Laurent Bonelli est mort, à l'âge de 39 ans, mardi 19 décembre, d'un cancer foudroyant.
« La vie est belle », aimait à répéter Laurent Bonelli. Si la sienne fut malheureusement brève - elle fut pleine aussi, à l'image d'un homme généreux et sensible, qui n'a vécu que pour sa passion du livre.
Né à Marseille le 24 février 1967 au sein d'une famille corse, Laurent Bonelli préféra dès l'enfance le silence des bibliothèques et le rendez-vous silencieux des romans aux éclats turbulents des jeux de son âge.
Engagé après le baccalauréat dans des études de droit, à Aix-en-Provence, il tente le concours de la magistrature. Son échec le ramène aux livres. Celui qui se considérait comme « un bébé Fnac » gagne Dijon pour y tenir une caisse du magasin de l'enseigne culturelle, s'y fait remarquer en aidant au rangement des titres, mais plus encore par son sens du conseil. Le voilà libraire.
Après la Fnac, ce sera le Furet du Nord à Lille, puis le Virgin des Champs-Elysées à Paris qu'il devait quitter le 20 décembre. La mort a raccourci d'un jour l'échéance.
La soif de communiquer ses coups de coeur comme son don pour la communication en fait un prescripteur bien au-delà de son magasin. D'abord chroniqueur dans l'émission de Pascale Clark « Tam Tam » sur France Inter, il est bientôt invité dans l'émission de Michel Field sur Paris Première et parle littérature dans la matinale de Sophie Davant sur France 2. Rien d'étonnant quand on sait que dès l'explosion des radios libres, Laurent Bonelli réalisait - à 14 ans ! - la première interview de Céline Dion pour NRJ, il y a déjà vingt-cinq ans...
En décembre 2005, il tente de lancer son propre magazine littéraire sur Pink TV, « Bibliothèque Pink » avec Pascal Sevran et Mehdi Hachemi, animateur de la librairie Blue Book Paris, dont il envisageait de participer au développement. Aventure sans lendemain désormais.
Ceux qui ont connu Laurent Bonelli se souviennent d'un être plein de vie, bohème et discret, très attentif aux autres. A tel point que, dans un milieu peu indulgent, il ne se rencontrait personne pour en dire du mal.
LÉGÈRETÉ ÉLÉGANTE
Depuis peu directeur de collection chez Robert Laffont (il y amena, de chez Delphine Montalant, Jean-Philippe Blondel, qu'il avait découvert en critique), il savait comme personne trouver des titres aux romans qu'il aimait ( En l'absence des hommes, de Philippe Besson, Julliard), comme Les Yeux jaunes des crocodiles (Albin Michel), de son amie Katherine Pancol, ou Jusqu'à la lumière, prochain roman de Michel Canesi et Jamil Rahmani, dont Le Syndrome de Lazare vient de paraître (Le Rocher).
S'il ne partait jamais en vacances sans une valise bourrée de livres (jusqu'à une quarantaine !), ce fan de séries américaines et de comédies musicales s'est aussi essayé à l'écriture. De chansons. Rendez-vous avec le prochain album d'Hervé Vilard.
Une légèreté élégante à l'image de l'homme, profondément attachant.


Philippe-Jean Catinchi

Au revoir, Laurent Bonelli. Et merci.

04 décembre 2006

Trois David à Bruxelles ?

Cher D.S.,

Il y a quelques mois, vous aviez qualifié mes mots de « stupéfiants » sur le blog des Langues paternelles. Sur mon blog, j'avais dit à quel point la lecture de votre livre m'avait bousculé, remué, positivement ému, combien il m'avait fait comprendre beaucoup de moi-même et de mon histoire et combien j'adhérais à la démarche littéraire dans laquelle il s'inscrit.

Aujourd'hui, je viens à nouveau vous parler des Langues paternelles, mais dans une visée – je l'avoue – un peu plus intéressée. Il se trouve que je suis metteur en scène et que je souhaite adapter votre livre au théâtre.Ce souhait s'inscrit dans le prolongement d'une démarche plus vaste. Dans la foulée d'un spectacle précédent que j'avais consacré à l'engagement en littérature et qui se présentait sous la forme d'un collage littéraire (plusieurs bribes de textes divers y étaient présentées), je désirais élaborer un nouveau collage consacré à la paternité et à la filiation. Après lecture de votre livre, il me semblait évident que des extraits devaient se trouver dans ce spectacle. A mesure que le travail de découpage/collage avançait (travail mené avec mon comparse Thomas Depryck, un temps nommé Tétanos sur le web), la place laissée aux Langues paternelles dans le spectacle grandissait. Au point que nous avons décidé d'abandonner le projet initial et que je vous demande aujourd'hui l'autorisation d'adapter votre livre pour la scène (...).

Je vis et travaille à Bruxelles, où j'anime le collectif De Facto. Il s'agit d'un collectif « semi-professionnel ». Le mot peut faire sourire, il ne veut pas dire grand chose si ce n'est que nous ne vivons pas du théâtre. En d'autres termes, notre travail bénéficie actuellement de budgets de création corrects mais pas de salaires, ce qui n'est pas une volonté mais un état de fait, provisoire je l'espère.Le théâtre auquel je souhaite déposer prochainement, si vous le permettez, une demande d'aide à la création est le « Théâtre de l'L », lieu de création contemporaine situé à Bruxelles (Ixelles), subventionné par le Ministère de la Culture de la Communauté Française de Belgique (...). Deux mots sur mon travail de metteur en scène et la manière dont je l'envisage : je tente d'interroger les formes de représentations, ce qui se concrétise dans des spectacles sans « quatrième mur », où les différentes formes de l'adresse au public sont explorées. J'essaie de créer des spectacles dans lesquels l'activité du spectateur est stimulée, où les notions de rythmes, de pulsions et de langue sont prépondérantes, où le réel est en permanence remis en question. Dans le cas qui nous occupe, j'envisage un dispositif au sein duquel trois comédiens assumeraient alternativement ou simultanément le rôle de David, dispositif permettant un jeu polyphonique riche et stimulant.Actuellement, je ne vous demande rien d'autre qu'un « pré-accord » informel, à la suite duquel j'entamerais le travail d'adaptation et les discussions avec mon équipe. (...)

Je reste à votre complète disponibilité pour tout renseignement complémentaire et tiens à vous réaffirmer mon envie très forte de porter vos mots à la scène, de prendre cette matière à bras-le-corps et de la faire entendre.

Bien à vous,
Antoine Laubin.